GlotPress

Translation of Version 3.2: French (France)

Filter ↓ Sort ↓ All (83) Translated (22) Untranslated (0) Waiting (97) Fuzzy (0) Warnings (8)
1 4 5 6 7 8
Prio Original string Translation
<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will when the post is published. <em>Editieur RichText</em>,également appellé WYSIWYG (pour 'What You See Is What You Get'), votre texte est formaté au fur et à mesure que vous écrivez. L'éditeur RichText génère le code HTML en arrière plan, pour que vous vous concentriez uniquement sur la partie rédaction. Polices,liens et images apparaissent lors de l'édition tel qu'ils seront une fois l'article publié. Details

<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will when the post is published.

<em>Editieur RichText</em>,également appellé WYSIWYG (pour 'What You See Is What You Get'), votre texte est formaté au fur et à mesure que vous écrivez. L'éditeur RichText génère le code HTML en arrière plan, pour que vous vous concentriez uniquement sur la partie rédaction. Polices,liens et images apparaissent lors de l'édition tel qu'ils seront une fois l'article publié.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2017-04-18 12:18:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
informatique
References:
Priority:
normal
More links:
This editor is provided to remove the need to use HTML or bbCode tags - in fact any such tags that are entered will simply either be stripped when saved or will form a part of the displayed post. Instead of inserting tags, just use the toolbar as you would in a word processor. Most of the toolbar options are self-explanatory but for some of the more advanced options please see the Advanced panel. L'éditeur vous excempte du besoin d'utiliser de l'HTML ou du BBCODE - en fait tous ces types de tags saisis seront épurés lors qu'ils seront sauvé, ou feront parti de l'article affiché. Plutot que de saisir des targs, utilisez simplement la barre d'outil tel que vous le feriez dans Word. La pluspart des options de la barre d'outil sont explicites, mais pour les plus avancées d'entre elles, veuillez consulter le paneau avancé. Details

This editor is provided to remove the need to use HTML or bbCode tags - in fact any such tags that are entered will simply either be stripped when saved or will form a part of the displayed post. Instead of inserting tags, just use the toolbar as you would in a word processor. Most of the toolbar options are self-explanatory but for some of the more advanced options please see the Advanced panel.

L'éditeur vous excempte du besoin d'utiliser de l'HTML ou du BBCODE - en fait tous ces types de tags saisis seront épurés lors qu'ils seront sauvé, ou feront parti de l'article affiché. Plutot que de saisir des targs, utilisez simplement la barre d'outil tel que vous le feriez dans Word. La pluspart des options de la barre d'outil sont explicites, mais pour les plus avancées d'entre elles, veuillez consulter le paneau avancé.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-03-13 12:34:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
giova
References:
Priority:
normal
More links:
This editor is provided to remove the need to use HTML or bbCode tags - in fact any such tags that are entered will simply either be stripped when saved or will form a part of the displayed post. Instead of inserting tags, just use the toolbar as you would in a word processor. Most of the toolbar options are self-explanatory but for some of the more advanced options please see the Advanced panel. Cet éditeur permet d'enlever tout besoin de HTML ou de bbCode ; en fait, soit ces balises seront supprimées lors de la sauvegarde, soit elles feront partie du contenu affiché. Au lieu d'insérer des balises, utilisez simplement la barre d'outils comme vous le feriez dans un éditeur de texte. La plupart des boutons sont explicites, pour les plus avancés vous pouvez consulter le panneau Avancé. Details

This editor is provided to remove the need to use HTML or bbCode tags - in fact any such tags that are entered will simply either be stripped when saved or will form a part of the displayed post. Instead of inserting tags, just use the toolbar as you would in a word processor. Most of the toolbar options are self-explanatory but for some of the more advanced options please see the Advanced panel.

Cet éditeur permet d'enlever tout besoin de HTML ou de bbCode ; en fait, soit ces balises seront supprimées lors de la sauvegarde, soit elles feront partie du contenu affiché. Au lieu d'insérer des balises, utilisez simplement la barre d'outils comme vous le feriez dans un éditeur de texte. La plupart des boutons sont explicites, pour les plus avancés vous pouvez consulter le panneau Avancé.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-12-20 01:10:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
GBMaujean
References:
Priority:
normal
More links:
While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts. Lorsque vous utilisez l'éditeur, les raccourcis claviers courrant sont disponible. Tel que Shift+Entrée pour une nouvelle ligne, Ctrl+C = copier, Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = refaire. Attention pour mettre en gras c'est Ctrl+B, Ctrl+A pour tout sélectionner. Consultez le tableau des raccourcis pour en obtenir la liste complète. Details

While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts.

Lorsque vous utilisez l'éditeur, les raccourcis claviers courrant sont disponible. Tel que Shift+Entrée pour une nouvelle ligne, Ctrl+C = copier, Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = refaire. Attention pour mettre en gras c'est Ctrl+B, Ctrl+A pour tout sélectionner. Consultez le tableau des raccourcis pour en obtenir la liste complète.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-03-13 12:38:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
giova
References:
Priority:
normal
More links:
While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts. Dans cet éditeur, la plupart des raccourcis clavier fonctionnent comme dans n'importe quel autre éditeur de texte. Par exemple : Shift+Entrée insère un retour à la ligne, Ctrl+C = copier, Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = refaire, Ctrl+A = sélectionner tout, etc. (sur Mac, utilisez la touche Command au lieu de Ctrl). Consultez le panneau des Raccourcis clavier pour la liste complète. Details

While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts.

Dans cet éditeur, la plupart des raccourcis clavier fonctionnent comme dans n'importe quel autre éditeur de texte. Par exemple : Shift+Entrée insère un retour à la ligne, Ctrl+C = copier, Ctrl+X = couper, Ctrl+Z = annuler, Ctrl+Y = refaire, Ctrl+A = sélectionner tout, etc. (sur Mac, utilisez la touche Command au lieu de Ctrl). Consultez le panneau des Raccourcis clavier pour la liste complète.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-12-20 01:14:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
GBMaujean
References:
Priority:
normal
More links:
If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from your forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. Here - alternative editor choices may be available. Si vous n'aimez pas le fonctionnement de l'éditeur RichText, vous pouvez le désactiver sur le forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. D'autres éditeurs devraient s'y trouver. Details

If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from your forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. Here - alternative editor choices may be available.

Si vous n'aimez pas le fonctionnement de l'éditeur RichText, vous pouvez le désactiver sur le forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. D'autres éditeurs devraient s'y trouver.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-03-13 12:45:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
giova
References:
Priority:
normal
More links:
If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from your forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. Here - alternative editor choices may be available. Si vous n'aimez pas le fonctionnement de l'éditeur RichText, vous pouvez le désactiver sur le forum : <em>Profile > Options > Posting Options</em>. D'autres éditeurs peuvent être disponibles. Details

If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from your forum <em>Profile > Options > Posting Options</em>. Here - alternative editor choices may be available.

Si vous n'aimez pas le fonctionnement de l'éditeur RichText, vous pouvez le désactiver sur le forum : <em>Profile > Options > Posting Options</em>. D'autres éditeurs peuvent être disponibles.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-12-20 01:16:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
GBMaujean
References:
Priority:
normal
More links:
Advanced Rich Editing Edition RichText Avancée Details

Advanced Rich Editing

Edition RichText Avancée
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-03-13 12:57:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
giova
References:
Priority:
normal
More links:
Images and Attachments Images et fichiers Details

Images and Attachments

Images et fichiers
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-05-24 06:54:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
claude
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead. Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton <b>Pièces jointes<b> situé sous la fenêtre de l'éditeur. Details

If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead.

Warning: Expected </b>, got <b>.
Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton <b>Pièces jointes<b> situé sous la fenêtre de l'éditeur.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-05-24 07:02:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
claude
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead. Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton Pièces jointes situé sous la fenêtre de l'éditeur. Details

If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead.

Warning: Missing tags from translation.
Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton Pièces jointes situé sous la fenêtre de l'éditeur.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-05-24 07:03:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
claude
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead. Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton <b>Attachments</b> situé sous la fenêtre de l'éditeur. Details

If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead.

Si vous voulez télécharger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur du forum vous en a donné l'autorisation, utilisez alors le bouton <b>Attachments</b> situé sous la fenêtre de l'éditeur.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-05-24 07:04:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
claude
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead. Si vous voulez charger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur de votre forum vous en a donné l'autorisation, vous pouvez aussi utiliser le bouton <b>Fichiers joints</b> sous la fenêtre de l'éditeur. Details

If you want to upload your own images or other media and your forum administrator has granted you permission to do so, then use the <b>Attachments</b> button beneath the editor window instead.

Si vous voulez charger vos propres images ou d'autres fichiers et que l'administrateur de votre forum vous en a donné l'autorisation, vous pouvez aussi utiliser le bouton <b>Fichiers joints</b> sous la fenêtre de l'éditeur.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-12-20 01:19:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
GBMaujean
References:
Priority:
normal
More links:
There is a button on the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the popup box which appears. Il y a un bouton sur la barre d'outils de l'éditeur pour insérer des images qui sont déjà hébergés quelque part sur Internet. Si vous avez une URL d'une image, cliquez sur ce bouton et saisissez l'URL dans la fenêtre contextuelle qui apparaît. Details

There is a button on the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the popup box which appears.

Il y a un bouton sur la barre d'outils de l'éditeur pour insérer des images qui sont déjà hébergés quelque part sur Internet. Si vous avez une URL d'une image, cliquez sur ce bouton et saisissez l'URL dans la fenêtre contextuelle qui apparaît.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-05-24 07:06:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
claude
References:
Priority:
normal
More links:
There is a button on the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the popup box which appears. Il y a un bouton sur la barre d'outils de l'éditeur pour insérer des images qui sont déjà hébergées quelque part sur Internet. Si vous avez une URL d'une image, cliquez sur ce bouton et saisissez l'URL dans la fenêtre contextuelle qui apparaîtra. Details

There is a button on the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the popup box which appears.

Il y a un bouton sur la barre d'outils de l'éditeur pour insérer des images qui sont déjà hébergées quelque part sur Internet. Si vous avez une URL d'une image, cliquez sur ce bouton et saisissez l'URL dans la fenêtre contextuelle qui apparaîtra.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2013-12-20 01:17:32
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
GBMaujean
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 4 5 6 7 8

Export as